|
|
|||
|
||||
Б.Г. 09.24 Как Кришна отвечает милостью на служение0 ![]() ![]()
добавлен 26.12.14 13:24
Бг 9.24
ахам хи сарва-йаджнанам бхокта ча прабхур эва ча на ту мам абхиджананти таттвенаташ чйаванти те Пословный перевод: ахам — Я; хи — безусловно; сарва — всех; йаджнанам — жертвоприношений; бхокта — наслаждающийся; ча — и; прабхух — Господь; эва — несомненно; ча — и; на — не; ту — но; мам — Меня; абхиджананти — знают; таттвена — воистину; атах — поэтому; чйаванти — падают; те — они. Перевод: Я единственный, кто наслаждается всеми жертвоприношениями и повелевает ими. Поэтому те, кто не постиг Мою подлинную духовную природу, обречены на падение. Комментарий: Здесь ясно сказано, что все многочисленные жертвоприношения, рекомендованные в Ведах, в действительности предназначены для того, чтобы доставить удовольствие Верховному Господу. Ягья значит «Вишну». В третьей главе «Бхагавад-гиты» прямо сказано: человек должен трудиться для удовлетворения Ягьи, то есть Вишну. Идеальное общественное устройство, называемое варнашрама-дхармой, предназначено исключительно для удовлетворения Вишну. Поэтому в данном стихе Кришна говорит: «Всеми жертвоприношениями наслаждаюсь Я, ибо все принадлежит Мне». Однако, не ведая об этом, глупые люди поклоняются полубогам ради преходящих материальных благ. Поэтому они постоянно влачат материальное существование и не достигают высшей цели жизни. Если у человека остались какие-то материальные желания, ему лучше просить исполнить их Верховного Господа (хотя это нельзя считать чистым преданным служением), и он получит все, чего желает.
Скачать mp3-файл (31.4 Мб, 64 kbps)
обращений: 35
|
![]() 1. Лекции по Священным Писаниям ШБ, БГ, ЧЧ 2015г., 2016гг.
Выходит с 30 ноября 2008 года Подкастов: 947 Подписчиков: Последняя запись: 27 февраля 2019 года |
|