|
|
|||
|
||||
ШБ. Лекции Е.С. БАКГМ. Ш.Б. 04.5.22-24 Важность зашиты коров и сотрудничества между преданными (11.02.13)(Нижний Новгород)0 ![]() ![]()
добавлен 08.10.14 11:25
ШБ 4.5.22
акрамйораси дакшасйа шита-дхарена хетина чхинданн апи тад уддхартум нашакнот трйамбакас тада Пословный перевод: акрамйа — сев; ураси — на грудь; дакшасйа — Дакши; шита-дхарена — имеющим острый клинок; хетина — оружием; чхиндан — отрезая; апи — хотя; тат — ту (голову); уддхартум — отделить; на ашакнот — не смог; три-амбаках — Вирабхадра (кто имеет три глаза); тада — после этого. Перевод: Затем исполин Вирабхадра сел на грудь Дакши и попытался отрезать ему голову своим острым мечом, но у него ничего не получилось. ШБ 4.5.23 шастраир астранвитаир эвам анирбхинна-твачам харах висмайам парам апанно дадхйау пашупатиш чирам Пословный перевод: шастраих — оружием; астра-анвитаих — гимнами (мантрами); эвам — так; анирбхинна — не была порезана; твачам — кожа; харах — Вирабхадра; висмайам — недоумением; парам — величайшим; апаннах — был охвачен; дадхйау — думал; пашупатих — Вирабхадра; чирам — долго. Перевод: Он пытался отрезать голову Дакше с помощью оружия и с помощью заклинаний, но не смог даже поцарапать кожу на его голове, что привело его в крайнее недоумение. ШБ 4.5.24 дрштва самджнапанам йогам пашунам са патир макхе йаджамана-пашох касйа кайат тенахарач чхирах Пословный перевод: дрштва — увидя; самджнапанам — для убийства животных во время жертвоприношения; йогам — приспособление; пашунам — животных; сах — он (Вирабхадра); патих — повелитель; макхе — на жертвоприношении; йаджамана-пашох — был животным, игравшим роль главного лица на жертвоприношении; касйа — Дакши; кайат — от тела; тена — с помощью этого (приспособления); ахарат — отрубил; ширах — его голову. Перевод: Тут Вирабхадра заметил стоявшее около жертвенника деревянное приспособление для убийства животных и, воспользовавшись им, обезглавил Дакшу. Комментарий: Здесь необходимо отметить, что приспособление, с помощью которого убивали животных, было изобретено не для того, чтобы предоставить людям возможность есть их плоть. Животных во время жертвоприношения убивали, чтобы с помощью ведических мантр дать жертвенному животному новую жизнь. Их приносили в жертву с целью проверить силу ведических мантр. Ягьи устраивались для того, чтобы доказать действенность мантр. Даже в наше время в физиологических лабораториях ставятся опыты на животных. Подобно этому, принесение животных в жертву было своего рода проверкой того, правильно ли брахманы произносят ведические гимны. В конечном счете, животные, приносимые в жертву, ничего не теряли. Как правило, в жертву приносились старые животные, которые взамен своих старых тел получали новые. Так проверялись ведические мантры. Но Вирабхадра использовал деревянное приспособление не для того, чтобы убить животное и принести его в жертву, вместо этого он, к удивлению всех присутствующих, обезглавил с его помощью Дакшу.
Скачать mp3-файл (27.3 Мб, 64 kbps)
обращений: 44
|
![]() 1. Лекции по Священным Писаниям ШБ, БГ, ЧЧ 2015г., 2016гг.
Выходит с 30 ноября 2008 года Подкастов: 947 Подписчиков: Последняя запись: 27 февраля 2019 года |
|